4. Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı’ Sona Erdi
|Basın Yayın BirliÄŸi tarafından düzenlenen ‘4. Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı’ sona erdi.
Anadolu Ajansı’nın (AA) Global İletiÅŸim Ortağı olduÄŸu fuara iliÅŸkin AA muhabirine deÄŸerlendirmede bulunan Fuar Koordinatörü Muhammed Ağırakça, fuarın büyük bir heyecanla baÅŸladığını belirterek, ‘9 gündür burada 207 yayıncıyla birlikteydik. Bugüne kadar 60 bine yakın ziyaretçi geldi. BeklediÄŸimizin üzerinde ziyaretçi sayısı oldu.’ dedi.
Ağırakça, özellikle Türkiye’de yaÅŸayan Arap topluluklarının bunu kendi fuarları olarak görmelerini arzu ettiklerini, bunun karşılığını da gördüklerini söyledi.
Okulların kapalı olması dolayısıyla üniversite öğrencilerinin sayısının az olduğuna dikkati çeken Ağırakça, şunları kaydetti:
‘Belki okul sezonunda olsaydı üniversite öğrencileri de daha çok ilgi gösterecekti. Üniversitelere yönelik kitap satan yayıncıların bu konuda bir anlamda sitemlerini duyduk ama genel olarak özellikle Türk nüfustan da Arapça’ya ilgi duyan kesim fuarda yer aldı. İstanbul’da Arapça okuyan, Arapça ile ilgili çalışma yapan insanlar da geldi. En çok ilgimizi çeken nokta, çocuklara yönelik kitap alımıydı. Çünkü İstanbul’daki kitapçılara baktığımızda Arapça ile ilgili, dini literatürde kitaplarını yayınlıyor ve okuyucular buna kolay ulaşıyordu ama çocuk kitapları bir sorundu. Bu anlamda İstanbul’da yaÅŸayan Arap aileler çocuk kitaplarına daha çok raÄŸbet etti. Çocuk kitapçılarının yüzünün güldüğünü söyleyebiliriz.’
Fuar Koordinatörü Ağırakça, son iki günde çeÅŸitli kitabevlerinin toptan kitap alışveriÅŸi için fuara geldiÄŸinin altını çizerek, ‘AnlaÅŸmalar imzalandı. Bazı stantlara baktığımızda, bütün kitaplarını satmışlar. Hiçbir kitabı geri götürmeyecekler. Burada toplu anlaÅŸmalar imzalamışlar. Bu bize mutluluk verdi. İstanbul’daki büyük kitabevleriyle anlaÅŸmalar yapılmış.’ ifadelerini kullandı.
Muhammed Ağırakça, fuarın sadece sıcak kitap satışından ibaret olmadığını söyleyerek, bir ilişki ağı kurmayı, toplu anlaşmalar imzalamayı ve senenin geri kalan kısmında bu işi sürdürülebilir hale getirebilmeyi amaçladıklarını anlattı.
Fuarda yayıncılar arasında telif anlaşmaları imzalandı
Etkinlik sırasında çeşitli tercüme anlaşmalarının ön görüşmelerinin de yapıldığını kaydeden Ağırakça, şöyle devam etti:
‘Türkiye’deki büyük yayınevlerimizin Arapça haklarının sunumu için onlara çeÅŸitli kataloglar da sunduk. Çok beÄŸendiler kitapları. Özellikle Türk edebiyatının önde gelen isimleri var bizde. Mustafa Kutlu’nun kitaplarının Arapçasını bugüne kadar göremiyorduk. İnÅŸallah bir yıl içerisinde Mustafa Kutlu’yu, Peyami Safa’yı göreceÄŸiz raflarda. Bu bizim için büyük bir heyecan unsuru. Yani bir edebiyatçımızın, Türkçe bir eserini Arapça görebilmek. İnÅŸallah önümüzdeki fuarlarda bunlar raflarda daha çok yerini alacak. Birkaç tane Arap yayıncı var. Özellikle bizden talepte bulundu. ‘Türk yazar getirin. Türk yazarları listemize katmak istiyoruz. Çünkü hep İngilizce’den çeviriyoruz.’ dediler. YavaÅŸ yavaÅŸ böyle bir akımın baÅŸladığını hissediyoruz. Bunun meyvelerini sanırım 10 yıl sonra yeriz. Uzun bir süreç. Takip, destek ve tanıtım istiyor.’
Ağırakça, Arap dünyasının önde gelen isimlerinin de katılımıyla imza törenleri, panel ve konferanslardan oluşan 70 kadar etkinlik yaptıklarını ve her etkinliğinin büyük ilgi gördüğünü dile getirdi.
Türkiye’de yaÅŸayan Arapların genel anlamda ‘mülteci’ olarak görüldüğüne iÅŸaret eden Ağırakça, ‘Mülteci demek, sadece yemek ve barınma ihtiyacı olan insanlar deÄŸil. Onların da bir kültür dünyası var. Kendilerine ve çocuklarına yönelik hayalleri var. Bu hayallerin de baÅŸlangıç noktası, kitap. Buna olan ilgilerini gördük. Yeni bir gelecek, bir hayat kurmak istiyorlar. Belki bir kısmı bu hayatı Türkiye’de kurmak istiyor. Ama bir ÅŸekilde kendi kültürleri ve dilleriyle bir baÄŸları var. Bunu biz bu fuar sayesinde kurduk. Bu köprüyü, bu baÄŸlantıyı saÄŸladık. Bundan dolayı da çok mutluyuz.’ deÄŸerlendirmesinde bulundu.
Muhammed Ağırakça, global iletiÅŸim ortağı olarak fuara destek veren AA’ya da çalışmalarından ötürü teÅŸekkür etti.
Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları DerneÄŸi ve İstanbul BüyükÅŸehir Belediyesi’nin katkılarıyla Yenikapı’daki Avrasya Gösteri ve Sanat Merkezi’nde gerçekleÅŸtirilen fuarda her gün 45 gönüllü öğrenci tercüman olarak görev yaptı.
Mısır’dan 62, Türkiye’den 39, Lübnan’dan 36 ve Ürdün’den 23 yayınevinin de içinde bulunduÄŸu fuara 15 ülke katılım gösterdi.